Прихожане Прихожане Прихожане
Parishioners We unite people
Search Results
See All Results
  • Language
  • Русский
  • English
  • Српски
  • Deutsch
  • Français
  • Español
Home

    Join

    Sign In Sign Up
    © 2026 Прихожане
    VK group
    •
    Facebook group
    • О проекте • Политика обработки персональных данных • Contact Us

    Language

    Русский English Српски Deutsch Français Español
News Feed
Parishioners map
Parishioners
Temples
Forum
Our Weddings
Events
Articles
Groups
Orthodox calendar
Support the project
About the project
Ирина Янова added blog Искусство и культура
2010-04-19 01:14:31 ·
Трудности перевода
Вечер добрый. Совсем недавно обратила внимание на такой лингвистический казус. Русские говорят на Пасху "Христос Воскрес!", тем самым производителем действия, то есть воскрешения, является сам Господь. А по-английски это звучит "Christ is risen", по правилам страдательного залога нам нужно переводить как "Христа воскресли", То есть не он сам воскрес, а был воскрешен Отцом. Поможет ли кто-нибудь...
7 Comments ·185 Views ·0 Reviews
Please log in to like, share and comment!