"Пересопницкое Евангелие" увидело свет

0
144
26 октября в Приднестровском государственном университете имени Т.Г. Шевченко состоялась презентация факсимильного издания духовного и культурного памятника украинского народа – Пересопницкого Евангелия, являющегося первым переводом Священного Писания на украинский язык, датируемое XVI веком. Данное мероприятие было проведено по благословению Предстоятеля Украинской Православной Церкви Блаженнейшего Митрополита Владимира при активном содействии Тираспольско-Дубоссарской епархии, руководства университета, министерства иностранных дел ПМР и Посольства Украины в Республике Молдова.

Открывая презентацию, председатель правления международной общественной организации «Украинский центр «Сотрудничество» В.Г. Фоменко предоставил слово ректору ПГУ С.И. Берилу. Степан Иорданович подчеркнул, что данное мероприятие является органичным продолжением двух значимых событий в жизни университета: закладки памятной плиты на месте, где будет возведена университетская домовая церковь, а также ежегодной православной научно-просветительской конференции «Покровские чтения». С.И. Берил также напомнил присутствующим слова великого русского ученого М.В. Ломоносова, который считал, что Создатель дал человечеству две главные книги: видимый мир и Евангелие. Далее Е.В. Бомешко зачитала приветственное слово Президента ПМР. Игорь Николаевич Смирнов выразил признательность Блаженнейшему Митрополиту Киевскому Владимиру за то, что презентация Пересопницкого Евангелия в числе первых проводится в Приднестровье, где треть населения составляют украинцы. Как подчеркнуто в послании «Предстоятелю Украинской Православной Церкви небезразлична судьба тех украинцев, которые проживают за пределами Украины, о чем свидетельствует нынешнее событие».

В своем приветственном слове Архиепископ Тираспольский и Дубоссарский Юстиниан обратил внимание собравшихся, что «в истории восточнославянских народов есть моменты, которые нас связывают и показывают нам, что мы братья не только по крови, но и по духу, а это особенно важно. На Западе долгое время считалось, что проповедовать Евангелие можно лишь на трех языках – иврите, латыни и греческом. К счастью, Восточная Церковь не пошла этим путем. Наши народы издавна имеют возможность читать Евангелие на родных языках. Важно отметить, что перевод Нового Завета позволил поднять славянские языки к духовным высотам, тогда как нынешнее пренебрежение церковнославянским языком, его забвение приводит к неизбежной утрате языкового богатства». Игуменья Серафима (Шевчик) отметила, что церковнославянский язык по-прежнему дорог большей части украинцев, которые помнят свою историю и знают, что это язык выдающихся исторических личностей, например, Ярослава Мудрого.

Университету были также переданы раритетные издания Т.Г. Шевченко из личной коллекции Блаженнейшего Митрополита Владимира, двухтомная «История Киево-Печерской лавры» и ряд других книг.

Поиск
Категории
Больше
News
Грипп ограничит посещение муcульманами Мекки
Саудовская Аравия ужесточила правила въезда для участников хаджа в связи с распространением...
От Роман Колпаков 2009-11-13 22:59:00 0 159
Arts & Culture
ВАЖНОСТЬ МОЛИТВЫ РОДИТЕЛЕЙ ЗА ДЕТЕЙ
Когда родители НЕ МОЛЯТСЯ за своих детей – они их ТЕРЯЮТ! К сожалению не все родители...
От мария маркус 2016-11-14 09:53:29 0 2K
Arts & Culture
Бабочка.В Ульянова
Валентина Ульянова.Бабочка.*...Человекам положено однажды умереть, а потом суд...К Евр. 9, 27.Это...
От Наталья :) 2009-09-01 20:14:29 0 230
News
В российской армии священников возьмут на работу
200-250 штатных священнослужителей появятся в ближайшие полтора года в Российской армии; они...
От Роман Колпаков 2009-08-21 21:37:00 0 129
Arts & Culture
Заметка
Самый любимый человек из истории---это Иисус!Он не имел нужду в обслуживании и всё равно Ему...
От Елена Смирнова 2009-07-04 13:39:38 2 115